
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE wml PUBLIC "-//WAPFORUM//DTD WML 1.1//EN" "http://www.wapforum.org/ DTD/wml_1.1.xml">
<wml>
<head>
<meta http-equiv="Cache-Control" content="max-age=180,private" />
</head>

<card id="read">

<p align="center">七星动漫论坛<br/></p>

<p>回复:</p>

<p>896.</p>
<p>[quote][b]引用第885楼[i]未曾相识[/i]于[i]2006-04-20 21:26[/i]发表的“”[/b]:

因为我现在只能从你讲的话来判断，下次见到了在看看[/quote]
 [s:85]</p>
<p>2006-04-20 21:30</p>
<p>汤圆<br/></p>

<p>897.</p>
<p>[quote][b]引用第895楼[i]未曾相识[/i]于[i]2006-04-20 21:30[/i]发表的“”[/b]:

如果翻的是老片子应该能找到，新片就要靠听了
感觉动画比连续剧难翻[/quote]
觉得动画翻多的话你肯定就会找到感觉了 &nbsp; 变来变去就那样 [s:9]</p>
<p>2006-04-20 21:31</p>
<p>芝麻<br/></p>

<p>898.</p>
<p>[quote][b]引用第895楼[i]未曾相识[/i]于[i]2006-04-20 21:30[/i]发表的“”[/b]:

如果翻的是老片子应该能找到，新片就要靠听了
感觉动画比连续剧难翻[/quote]
明显连续剧难翻 [s:45]</p>
<p>2006-04-20 21:31</p>
<p>azure<br/></p>

<p>899.</p>
<p>[quote][b]引用第890楼[i]未曾相识[/i]于[i]2006-04-20 21:27[/i]发表的“”[/b]:
我只能听个大概，要翻译出来难
有剧本的话那就没问题了
是老片子
美国的动画真e搞[/quote]
老片的话，去搜搜，搞不好有现成的可以参考 [s:67]</p>
<p>2006-04-20 21:31</p>
<p>汤圆<br/></p>

<p>900.</p>
<p>no looking at our waitresses&#39; enormous breasts [s:49]</p>
<p>2006-04-20 21:31</p>
<p>未曾相识<br/></p>

<p><a href="read.php?tid=16&amp;page=179">上页</a> <a href="read.php?tid=16&amp;page=181">下页</a></p>
<p><a href="post.php?action=reply&amp;tid=16">发表回复</a></p>

<p><br /><a href="index.php">首页</a></p>

<p><a href="index.php?prog=login">登录</a></p>

<p align="center">PHPWind V4.3.2</p>
</card></wml>
