
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE wml PUBLIC "-//WAPFORUM//DTD WML 1.1//EN" "http://www.wapforum.org/ DTD/wml_1.1.xml">
<wml>
<head>
<meta http-equiv="Cache-Control" content="max-age=180,private" />
</head>

<card id="read">

<p align="center">七星动漫论坛<br/></p>

<p>回复:</p>

<p>631.</p>
<p>热中 动漫 &nbsp; 动漫周遍

介绍了日本的动漫展 好旁大。。。。。。好很灵 什么都有


还有专门的公仔展。。。。。。= =好棒</p>
<p>2006-07-02 01:30</p>
<p>可可<br/></p>

<p>632.</p>
<p>[quote][b]引用第624楼[i]たわごと[/i]于[i]2006-07-02 01:29[/i]发表的“”[/b]:
お‐たく【▽御宅】 
「おたく」を大辞林でも検索する 
 

[名]
.......[/quote]
还查到了这个

◇日本のアニメやマンガやゲームが海外に広まるのと同時にオタクという語も海外に広まったが, それは蔑称ではなく, アニメやマンガやゲームに精通した人に対する尊称となった. 少なくとも言えることは, オタクたちは興味を満たすためには立ちはだかる如何なる障壁もクリアする力を持つ事で, それは言語の壁でさえ容易に越える. 英語圏な人が日本のまんがのために日本語を勉強することは比較的よくあるが, 日本人でも似た目的で外国語を勉強することも少なくなく, その力は一般人では到底敵わない. オタクは得てして優秀であり, その能力が一般人の生活に多大な利をもたらしていることを忘れてはならない.</p>
<p>2006-07-02 01:31</p>
<p>genesis<br/></p>

<p>633.</p>
<p>偶肯定不素LOLICON</p>
<p>2006-07-02 01:31</p>
<p>无罪の叹息<br/></p>

<p>634.</p>
<p>[quote][b]引用第627楼[i]genesis[/i]于[i]2006-07-02 01:29[/i]发表的“”[/b]:

嗯..和偶查到的一样[/quote]
 [s:9] 請愛用YAHOO!辞書</p>
<p>2006-07-02 01:31</p>
<p>たわごと<br/></p>

<p>635.</p>
<p>[quote][b]引用第625楼[i]きょうや[/i]于[i]2006-07-02 01:29[/i]发表的“”[/b]:

呃...太多了占空间[/quote]
你应该去问问VV的硬盘有多大.</p>
<p>2006-07-02 01:31</p>
<p>genesis<br/></p>

<p><a href="read.php?tid=196&amp;page=126">上页</a> <a href="read.php?tid=196&amp;page=128">下页</a></p>
<p><a href="post.php?action=reply&amp;tid=196">发表回复</a></p>

<p><br /><a href="index.php">首页</a></p>

<p><a href="index.php?prog=login">登录</a></p>

<p align="center">PHPWind V4.3.2</p>
</card></wml>
